Ondes Martenot, piano et grand choeur d'enfants
Heumpty Deumpty
Pour Chœurs d’enfants, piano et ondes Martenot.
Adapté de « De l’autre côté du miroir » de Lewis Carroll,traduction d’Henri Parisot.
© Flammarion,1969
Cette pièce est la mise enmusique du dialogue entre Alice et Heumpty Deumpty écrit par Lewis Caroll dans« De l’autre côté du miroir ». Heumpty Deumpty est aussi lepersonnage d’une célèbre comptine anglaise citée dans le texte. C’est un grosoeuf perché en équilibre instable sur un mur et qui, dans la chanson, tombe parterre. Mais il est tellement gros que personne ni même tous les chevaux et tousles soldats du Roi ne parviennent à le redresser. Sous la plume de LewisCaroll, Alice rencontre ce drôle de personnage et il s’ensuit un dialogue trèsétrange. Trois chœurs y participent ici: un chœur qui représente Alice, unautre qui représente Heumpty Deumpty et un troisième, un chœur général, quicommente à la fois l’action, les sentiments et les émotions des deuxpersonnages. La musique alterne donc entre ces trois chœurs et est divisée encinq scènes, une introduction et un épilogue. Voici un petit synopsis dudéroulement :
Introduction :
Dans une petite boutiquesombre tenue par une Brebis Alice achète un œuf. La Brebis le dépose sur uneétagère. Mais, alors qu’Alice veut s’en saisir et s’avance vers lui, l’œuf s’éloigned’elle.
Chœur général :« Elle continua d’avancer, allant desurprises en surprises, car tous les objets se transformaient en arbres aumoment où elle arrivait à leur hauteur, et elle était persuadée que l’œufallait en faire autant.»
Alice reconnaît alors HeumptyDeumpty.
Scène 1 :Heumpty Deumpty
Alice : « Il nesaurait s’agir de quelqu’un d’autre ! Et comme il ressemble en toutpoint à un œuf. J’en suis aussi certaine que s’il avait le nom écrit au milieula figure.
Heumpty Deumpty : « Il estvraiment exaspérant d’être traité d’œuf, vraiment exaspérant. »
Alice :« J’ai dit Monsieur que vousressembliez à un œuf. Et il existe de très jolis œufs, voyez vous bien ».
Heumpty Deumpty : « Il est des gens qui n’ont pas plusde bon sens qu’un nourrisson ! »
Alice chante la chansontraditionnelle anglaise d’Heumpty Deumpty :
Humpty dumpty sat on a wall
Humpty Dumpty had a big fall
All the king’s horses and allthe king’s men
Could’nt put Humpty togetheragain
(Heumpty Deumpty, tombé du haut d’un mur,
Heumpty Deumpty s’est cassé la figure.
Ni les chevaux de Roi, ni les soldats du Roi,
N’ont pu soulever Heumpty Deumpty pour le remettredroit.)
Alice : « Levers final est beaucoup trop long par rapport à ceux du reste du poème »
Scène 2 : Monnom est Alice
Heumpty Deumpty : « Ne restes pas à marmonner entrevos dents comme cela »
Chœur général : « dit en la regardant pour lapremière fois Heumpty Deumpty »
Heumpty Deumpty : « Faites moi plutôt connaître votrenom et le genre d’affaire qui vous amène ici »
Alice : « Mon nom est Alice »
Heumpty Deumpty : « Que voilà donc un nomidiot »
Chœur général : « Intervint avec impatience HeumptyDeumpty »
Alice : « Est il absolumentnécessaire qu’un nom signifie quelque chose ? »
Heumpty Deumpty : « Evidemment que c’estnécessaire »
Chœur général : « répondit avec un bref rireHeumpty Deumpty »
Heumpty Deumpty : « Mon nom à moi signifie cetteforme qui est la mienne, qui est du reste une très belle forme. Avec un nomcomme le votre vous pourriez avoir à peu près n’importe qu’elle forme. »
Scène 3 : Le Roim’a promis
Alice : « Pourquoi restez vous perché toutseul sur ce mur ? »
Chœur général : « Alice ne cherchait pas dedispute. Elle ne voulait pas non plus poser une devinette. »
Heumpty Deumpty : « Ma foi parce qu’il n’y a personneavec moi. Pensiez-vous que je ne connusse pas la réponse à cette questionlà ? Posez en une autre ! »
Alice : « Ne croyez-vous pas que sur le solvous seriez plus en sécurité ? Ce mur est très très étroit ! »
Chœur général : « Elle ne voulait pas non plusposer une devinette, mais son bon cœur lui faisait éprouver de l’inquiétudepour cette étrange créature. »
Heumpty Deumpty : « Ah vous posez des devinetteextravagamment faciles. Bien sur que je ne le crois pas ! Ma foi si jamaisje venais à choir du haut de ce mur, (…) le Roi m’a promis d’… »
Alice : « d’envoyer tous ses chevaux ettous ses soldats » (elle l’interrompt)
Chœur général : « Alice dit cela sans aucuneprécaution et Heumpty Deumpty très en colère cria »
Heumpty Deumpty : « Ah par exemple ! Voilà qui est un peu fort ! Vous avezécouté aux portes et de derrière les arbres et par les tuyaux descheminées, sinon vous n’auriez pas pu avoir connaissance de ça ! »
Alice : « Je vous jure que non, je l’ai ludans un livre. »
Heumpty Deumpty : « Ah oui, on peut écrire des chosesde ce genre dans un livre, c’est ce qu’on appelle une Histoire d’Angleterren’est ce pas ? Maintenant regardez moi bien. Vous avez devant vousquelqu’un, moi-même ici présent, qui a adressé la parole à un Roi. Et pour vousmontrer que je ne suis pas fier, je vous autorise à me serrer la main. »
Chœur général : «Il sourit presque jusqu’aux oreilles.En se penchant en avant il faillit tomber du haut du mur. »
Chœur général avec Alice (à part) : « S’il souriait davantage, les coins de sa bouche pourraient bien serejoindre par derrière, et alors, je me demande ce qu’il arriverait à sa tête,elle tomberait j’en ai grand peur ».
Heumpty Deumpty : « Oui tous ses chevaux et tous sessoldats. Ils me relèveraient à l’instant même, pour sûr ! »
Scène IV : Quelâge avez-vous dit que vous aviez ?
Heumpty Deumpty : « Quel âge avez-vous dit que vousaviez ?
Alice : « Sept ans et six mois »
Heumpty Deumpty : « C’est faux, vous n’en avezsoufflé mot »
Alice : « Je pensais que vous vouliez direquel âge avez-vous ? »
Heumpty Deumpty : « Sept ans et six mois. C’est unâge bien incommode. Certes si vous m’aviez demandé je vous aurais dit :arrêtez-vous à sept ans, mais à présent il est trop tard. »
Alice : « Je ne demande jamais l’avis depersonne au sujet de ma croissance. J’entends qu’un enfant ne peut s’empêcherde grandir. »
Heumpty Deumpty : « Un enfant ne le peut sans doutepas mais deux enfants le peuvent. Convenablement aidée vous eussiez pu vous arrêterà sept ans. »
Alice : « Quelle belle ceinture vousportez, du moins quelle belle cravate. Si seulement je savais ce qui est cou,ce qui est taille !
Heumpty Deumpty : « Il est exaspérant de devoirconstater que certains sont incapables de distinguer une cravate d’uneceinture. »
Alice : « Je sais que je me suis montréebien ignorante. »
Heumpty Deumpty : « C’est une cravate, et une bellecravate. C’est un cadeau du Roi blanc et de la Reine blanche. »
Alice : « Comment est ce possible ? »
Heumpty Deumpty : « Ils me l’ont donnée en présentd’ananiversaire. »
Alice : « Je vous demandepardon ? »
Heumpty Deumpty : « Vous ne m’avez pasoffensé ! »
Scène 5 :Bredoulocheux :
Cette scène est construite àpartir des sonorités de certains mots du poème intitulé « Bredoulocheux ».Alice le récite à Heumpty Deumpty et lui demande de le lui traduire :
« Il était reveuneure ; les slictueux toves
Sur l’allouinde gyraient et vriblaient ;
Tout flivoreux vaguaient les borogoves ;
Les verchons fourgus bourniflaient. »
Heumpty Deumpty donne sesexplications surréalistes. Ces explications ont été employées pourinventer la musique correspondante aux mots…
Heumpty Deumpty : « Slictueux signifie souple, actif, onctueux.
Gyrer, c’est tourner en ronflant comme ungyroscope ; vribler, c’estfaire des trous comme fait une vrille tout en étant sujet à vibrer de manièreinopportune.
Le Borogoveest un oiseau tout maigre, d’aspect minable, dont les plumes se hérissent danstous les sens : quelque chose comme un lave-pont qui serait vivant.
Le bourniflement,c’est quelque chose qui tient du beuglement et du sifflement, avec, au beaumilieu, une espèce d’éternuement ; du reste, vous entendrez peut-êtrebournifler, là bas, dans la forêt ; et quand vous aurez entendu cela uneseule fois, je pense que vous serez tout à fait édifiée. »
Epilogue : le texte est parlé